Thóc chắc nuôi gà rừng

Direct English translation

Solid grain feeds the wild chicken.

Equivalent English version

Don't cast pearls before swine

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự hoài công tốn của khi đem điều kiện, phương tiện tốt đầu vào việc không xứng đáng hoặc không đem lại kết quả. Thường dùng để chê cách sử dụng nguồn lực sai chỗ, nuôi dưỡng cái không thuộc về mình nên rốt cuộc vô ích.
English explanation
It refers to the waste of effort and resources when good means are spent on something undeserving or unlikely to yield results. It is used to criticize misdirected investment or support that ultimately proves futile.